Difference between revisions of "Translations:Style Guide/5/zh-hans"

From Polyphasic Sleep Wiki
(Created page with "{| class="wikitable" |+ !英文原文: !对应翻译用字: |- |Polyphasic/Monophasic |多相/单相 |- |Schedule |时程 |- |Core |主段 |- |Nap |小睡 |- |Adaptation |...")
(No difference)

Revision as of 06:39, 15 December 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Style Guide)
{| class="wikitable"
|+
!Use this word:
!Not these:
|-
|Mechanism
|Mechanics, Function, Workings
|-
|Schedule
|Timetable, Sleep cycle, Sleep program, Rhythm, Program
|-
|Adaptation
|Adjustment
|-
|Variant
|Variation, Version, Option
|-
|'''Extended/shortened''' sleep schedule
|'''Lengthened/compressed''' sleep schedule
|-
|'''Lengthened/compressed''' sleep cycle
|'''Extended/shortened''' sleep cycle
|-
|Everyman '''1/2/3/4''' (nap count)
|Everyman '''6/4.5/3/1.5''' (core length)
|}
英文原文: 对应翻译用字:
Polyphasic/Monophasic 多相/单相
Schedule 时程
Core 主段
Nap 小睡
Adaptation 适应
Modification 改版
Extended/shortened sleep schedule 延长/缩短 睡眠时程
时程名称 翻译名称
TST、DP等缩写 保持原貌
数目/时间等(固定名词除外) 阿拉伯数字(123)
标点符号 全形中文标点