All translations
From Polyphasic Sleep Wiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 6 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | * [[Special:MyLanguage/E1|E1]] and [[Special:MyLanguage/Siesta|Siesta]] may have a restricted nocturnal core if it's impossible to sleep for long enough due to social inconveniences. In order to compensate for the lost sleep, a no-alarm sleep is scheduled during midday. Sleep during the day shouldn't be longer than ~2 hours though, as this may destabilize [[wikipedia:Circadian_rhythm|circadian rhythm]] or make it difficult to fall asleep in the evening. For this reason, it also makes sense to restrict the daytime block of sleep, but leaving the nocturnal sleep without alarms. * On [[Special:MyLanguage/Segmented|Segmented]], it's possible to use alarms for the first core, waking up from the second one naturally. |
h Japanese (ja) | *[[Special:MyLanguage/E1|E1]]と[[Special:MyLanguage/Siesta|シエスタ]]は、生活上不便により十分に眠ることができない場合、または夜間のコアが制限されることがあります。失われた睡眠を補うために、昼頃にアラームなしの睡眠を予定します。しかし、日中の睡眠は2時間を超えるべきではありません。そうすると、[[wikipedia:Circadian_rhythm|概日リズム]]が不安定になったり、夕方に眠りにつくのが難しくなったりする可能性があるからです。そのため、日中の睡眠ブロックを制限し、夜間の睡眠をアラームなしにすることも意味があります。 *[[Special:MyLanguage/Segmented|分割睡眠]]では、1つ目のコアにアラームを使い、2つ目のコアから自然に目覚めることができます。 |
h Brazilian Portuguese (pt-br) | * [[Special:MyLanguage/E1|E1]] e [[Special:MyLanguage/Siesta|Siesta]] podem ter um núcleo noturno restrito se é inconveniências sociais te impedem de dormir mais. Pra compensar o sono perdido, um sono sem alarme é colocado no começo da tarde, mas não se deve dormir mais do que ~2 horas durante o dia pra evitar desestabilizar o [https://pt.wikipedia.org/wiki/Ritmo_circadiano ritmo circardiano]. ou dificultar dormir durante a noite. Por isso, também faz sentido restringir o bloco de sono durante o dia, mas deixar o sono noturno sem alarmes. * No sono [[Special:MyLanguage/Segmented|Segmentado]], é possível usar alarmes pro primeiro núcleo mas acordar do segundo núcleo naturalmente. |
h Russian (ru) | * У [[Special:MyLanguage/E1|E1]] и [[Special:MyLanguage/Siesta|Сиесты]] может быть ограничена длительность ночного ядра, если не выходит спать достаточно долго из-за социальных неудобств. Чтобы компенсировать потерянный сон, нужно вздремнуть днем без будильника. Однако дневной сон не должен быть длиннее ~2 часов, так как это может дестабилизировать [[wikipedia:Circadian_rhythm|циркадный ритм]] или затруднить засыпание вечером. По этой причине также имеет смысл ограничить длительность дневного сна и просыпаться после ночного без будильника. * На [[Special:MyLanguage/Segmented|Сегментированном]] можно использовать будильник для первого ядра, а второе оставить свободным. |
h Simplified Chinese (zh-hans) | *如果由于生活上的不便而无法获得足够睡眠时间,[[Special:MyLanguage/E1|E1]]和[[Special:MyLanguage/Siesta|Siesta]]在夜间的主段可能会受到限制。为了弥补失去的睡眠,二相时程会在中午前后安排一个不设定闹钟的睡眠。不过,白天的睡眠时间不应超过约2小时,因为这可能会破坏[[wikipedia:Circadian_rhythm|昼夜节律]]的稳定性或使晚上难以入睡。因此,限制白天的睡眠段落,但在夜间睡眠不设定闹钟也是有意义的。 *在[[Special:MyLanguage/Segmented|分割]]时程上,可以针对第一个主段使用闹钟,而让自己在第二个主段自然醒来。 |
h Traditional Chinese (zh-hant) | *如果由於生活上的不便而無法獲得足夠睡眠時間,[[Special:MyLanguage/E1|E1]]和[[Special:MyLanguage/Siesta|Siesta]]在夜間的主段可能會受到限制。為了彌補失去的睡眠,二相時程會在中午前後安排一個不設定鬧鐘的睡眠。 不過,白天的睡眠時間不應超過約2小時,因為這可能會破壞[[wikipedia:Circadian_rhythm|晝夜節律]]的穩定性或使晚上難以入睡。因此,限制白天的睡眠段落,但在夜間睡眠不設定鬧鐘也是有意義的。 *在[[Special:MyLanguage/Segmented|分割]]時程上,可以針對第一個主段使用鬧鐘,而讓自己在第二個主段自然醒來。 |