Anonymous

Changes

From Polyphasic Sleep Wiki
no edit summary
Line 102: Line 102:  
Nickerchen sind kurze Schlafblöcke, normalerweise etwa 20 Minuten nach Standardschlafmuster. Nickerchen ermöglichen es, eine kleine Menge an REM zu gewinnen. Darüber hinaus helfen Nickerchen den Schläfern, die Wachsamkeit in den Lücken aufrechtzuerhalten. Längere Nickerchen (bis zu ~45 Minuten, bekannt als [[Special:MyLanguage/pronap|pronap]]<nowiki/>s) können während des REM-Peaks im Morgengrauen verwendet werden, um noch mehr Zeit in REM zu gewinnen. Längere Nickerchen zu anderen Tageszeiten können zu SWS-Wakes führen, die es sehr schwierig machen davon wach zu werden, insbesondere in Zeiten mit hohem SWS-Defizit.  
 
Nickerchen sind kurze Schlafblöcke, normalerweise etwa 20 Minuten nach Standardschlafmuster. Nickerchen ermöglichen es, eine kleine Menge an REM zu gewinnen. Darüber hinaus helfen Nickerchen den Schläfern, die Wachsamkeit in den Lücken aufrechtzuerhalten. Längere Nickerchen (bis zu ~45 Minuten, bekannt als [[Special:MyLanguage/pronap|pronap]]<nowiki/>s) können während des REM-Peaks im Morgengrauen verwendet werden, um noch mehr Zeit in REM zu gewinnen. Längere Nickerchen zu anderen Tageszeiten können zu SWS-Wakes führen, die es sehr schwierig machen davon wach zu werden, insbesondere in Zeiten mit hohem SWS-Defizit.  
   −
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
+
Kernschlaf wird in der Nacht bevorzugt, da sie ausreichend Zeit für die Durchführung von SWS-gefüllten Schlafzyklen bietet. Aufgrund sozialer Verpflichtungen sind sie für die meisten Menschen auch nachts leichter zu planen. Nickerchen werden am Tag bevorzugt, da tiefere Schlafphasen dann weniger wahrscheinlich sind. Nach der Anpassung können Nickerchen relativ flexibel sein, während ein Kernschlaf mit ganze Schlafzyklen viel schwieriger zu bewegen sind.
Core sleeps are favoured during night time, as they allow sufficient time to complete SWS-filled sleep cycles. They are also easier to schedule at night for most people due to social obligations. Naps are favoured in the day, since deeper sleep stages are less likely to appear then. After adaptation, naps can be relatively flexible, whereas cores are much harder to move.
  −
</div>
     −
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
+
==Konsistenz==
==Consistency==
  −
</div>
     −
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
+
Während der Anpassung müssen die meisten polyphasischen Schlafmuster (außer nicht reduzierende) streng eingehalten werden ohne etwas auszulassen, Schlafenszeit zu ändern, zu überschlafen oder unterschlafen. Wenn Ihr Alltag nicht mit dem Schlafmuster übereinstimmt werden Sie sich wahrscheinlich nie an diesen Schlafmuster anpassen können jedoch sollten eine oder zwei kleinere Pannen die Anpassung nicht unmöglich machen. Wenn sich die Fehler ansammeln, verringert sich jedoch Ihre Chance auf eine erfolgreiche Anpassung. Es ist daher notwendig, vorausschauend zu planen und diese Fehler zu vermeiden, indem Sie Ihr Leben sorgfältig um den Schlaf herum planen und geeignete Alarme einstellen, um ein Verschlafen zu vermeiden.
During adaptation, most polyphasic schedules (other than non-reducing ones) are strict, that is, they must be done very consistently, without missed sleeps, moved sleeps, oversleeps, or undersleeps. If your life schedule cannot accomodate the sleep schedule you are planning for almost all days, it is unlikely that you will ever be able to adapt to it. One or two minor mishaps should not cause too much damage to your adaptation. However, as the mistakes accumulate, your chance of successful adaptation decreases. It is therefore necessary to plan ahead and avoid these mistakes, by carefully scheduling your life around the sleeps as well as setting proper alarms to avoid oversleeps.
  −
</div>
     −
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
   
==Schedule lines==
 
==Schedule lines==
</div>
      
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
confirmed, translator
278

edits